Resurrecting the soul
An oriental Light Subhi
When darkness intensified
And the darkness removed from me
Brilliant you are peace
You were my craft when I wrote
In my mouth the speech stopped
Look east on me
My path is filled with overcrowding
And obstacles diversified
I was hit by a crash
I was absent from me
A split became in my soul
From it is a section that has split you
While the other refuses
And I think blameless
East, I am the deer
I'm not finished aside
I always loved the light
And the darknesses
But discount my darkness
It remains like myself
For my heart, you are cold, and peace
Compare the soul
I will love my first section
I give you the heart for you
-------------------
Media educational researcher:
Dr.. Shafi'a Abdul Karim Salman
(Syrian)
ياقرين الروح
شارقٌ نوّرَ صُبْحِي
حيْنَما اشتدّ الظّلامُ
وأزاحَ العتمَ عنّي
باهرِي أنتَ السّلامُ
كُنْتَ حَرفِي إذْ كتَبْتُ
في فمِي وَقَفَ الكلامُ
شارِقيْ مهلاً عليّ
دربِي يملؤهُ ازْدِحَامُ
وعوائق نوّعُوها
طالَنِي منْها ارْتِطَامُ
غِبْتُ عَنّي، ضِعْتُ مِنّي
صَارَ في نَفْسِي انقسامُ
مِنهُ قِسْمٌ ولّى شَطْرَكَ
بَينَما الآخَرُ يأبى
وباعْتِقَادِي لايُلامُ
شَاْرِقِيْ إنّي الغزالَة
لَسْتُ جَوْنَة أنْتَهِي
بلْ عَشِقْتُ النّوْرَ دوماً
وعَدوّي العتمُ
بلْ خَصْمِي الظّلامُ
تبقى مِنّي مثل نَفْسِي
ولِقلْبِي أنتَ بَرْدٌ، وسَلَامُ
ياقَرِيْنَ الرّوحِ إنّي
سأُحَاْبِيْ قِسْمِيَ الأوّلَ
أعْطيْكَ الفؤادَ لَكَ مُقامُ
-------------------
الباحثة التربويّة الإعلاميّة:
د. شفيعه عبد الكريم سلمان
تعليقات
إرسال تعليق