Manteau d'amour Par le poète tunisien descendant de Carthage Samira Al Zoghoudi

Manteau d'amour


Khansaa donne aux lettres un poème

Et il jeta dans la fosse du pichet plus


Étrange danseuse danseuse

Son rythme et vivre mes cheveux des vacances


S'il vous plaît laissez-moi savoir sur l'air

Donne à nos battements de coeur un prélude


Et dans les yeux de ses yeux, ses yeux le glorifient

Il coule dans mon âme, son sommeil est unique


Vajid qui a apprivoisé Alvoa

Quand il monta seul sur le trône glorieux


Je ne jure devant personne ce dimanche

Création de la tradition pour son don de l'unification


Obéit à l'ordre de son ange

Ce coeur était têtu?


Ce que je souhaite dans l'amour d'une femme paresseuse

Le coeur était un chrade bien-aimé


Le Seigneur témoigne que mon amour est ce que j'ai

Bien que les noyaux dans le pouls soient restés intenses


Saphir est dispersé avec ses chuchotements

Mes oreilles résonnent dans ses oreilles


Susannah est assiégée à poil

Ainsi que la cour bien fondée


Son nez assoiffé hante Marmari

Thalath Thalthm et Burda et Oraida


Noor waterfall Km dissout les passeurs

La magie de ses yeux est parti


La navigation turquoise est accompagnée d'un murmure

Pour me former dans le bras de fer


Moga Glass est satisfait des Nordiques

Ils sont épargnés de la mer de chair tendre


Yamen se mêle à l'esprit de son âme;

Pour l'écho de la passion dans ma fête


De l'essaim de Nayat à mes sentiments

J'ai roulé à l'horizon du ciel


Je me suis donné le comble de la passion, ô mon père

A propos de son amour pour plier et chanter


Seul je suis un amateur de vin

Quel sentiment heureux en lui


Amoureux des amoureux dans mon sang

Elle a été vénérée par Nchida


Ces phénix sont tous des rimes

Ajoutez-y un renouveau en moi


Le poème intéresse Sahil Mahabri

Saigner de mon âme mérite un crédit


13/4/2019

تعليقات

المشاركات الشائعة